1
00:00:01,430 --> 00:00:02,560
It's the final,

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,790
the last step
before the national tournament.

3
00:00:05,510 --> 00:00:07,510
Have faith in yourself,
even in doubt.

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,270
Don't think about others.

5
00:00:10,920 --> 00:00:13,110
Play for your profit.

6
00:00:14,320 --> 00:00:17,000
I estimate
that it is for the good of the team.

7
00:00:17,670 --> 00:00:19,120
This is my philosophy.

8
00:00:24,710 --> 00:00:28,760
I take full responsibility.
Play however you want.

9
00:00:31,760 --> 00:00:34,000
Seiseki!

10
00:00:35,030 --> 00:00:36,000
Come on !

11
00:00:45,790 --> 00:00:48,000
Come on, let's all speak up!

12
00:00:48,600 --> 00:00:51,030
Seiseki! Come on ! Yeah !

13
00:00:55,320 --> 00:00:57,240
Good match, Kazama.

14
00:00:57,600 --> 00:00:58,520
THANKS.

15
00:00:58,920 --> 00:01:01,750
Tsukushi, I'm going to give it my all!

16
00:01:06,430 --> 00:01:07,510
Kazama...

17
00:01:11,950 --> 00:01:13,640
Raise your voice on the bench!

18
00:01:14,310 --> 00:01:15,310
Understood !

19
00:01:18,230 --> 00:01:20,790
The Tokyo final
for inter-high schools

20
00:01:22,120 --> 00:01:25,310
pitting Seiseki against Sakuragi

21
00:01:25,760 --> 00:01:27,200
will begin!

22
00:01:29,950 --> 00:01:34,790
Sakuragi! Sakuragi!

23
00:01:40,000 --> 00:01:44,560
Seiseki! Seiseki!

24
00:01:55,510 --> 00:01:59,950
Kazama's hand was shaking
when I squeezed it.

25
00:02:00,150 --> 00:02:02,790
He's also a little pale.

26
00:02:03,400 --> 00:02:04,840
I'm going to give it my all!

27
00:02:05,310 --> 00:02:06,840
Could it be

28
00:02:07,430 --> 00:02:09,240
that he is injured?

29
00:02:09,630 --> 00:02:11,360
Unless he feels bad?

30
00:02:11,800 --> 00:02:14,280
Uh, coach! Kaza...

31
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
What?

32
00:02:16,120 --> 00:02:17,360
The match has started!

33
00:02:20,750 --> 00:02:23,590
Based on the original work
by Tsuyoshi Yasuda

34
00:02:24,030 --> 00:02:26,750
Production assistant:
Munehisa Sakai

35
00:02:30,590 --> 00:02:33,120
Character design:
Kazuto Nakazawa

36
00:02:42,080 --> 00:02:44,080
Animation direction:
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura

37
00:02:44,840 --> 00:02:46,870
Artistic direction :
Ryōka Kinoshita

38
00:02:47,560 --> 00:02:49,360
Colors : Chikako Kamata

39
00:02:50,000 --> 00:02:51,840
Directors of photography:
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita

40
00:02:54,560 --> 00:02:57,000
Realization CG :
Kazushi Kawada

41
00:02:57,910 --> 00:03:00,120
Editing : Hiroshi Okuda

42
00:03:00,560 --> 00:03:02,680
Music : Yoshihiro Ike

43
00:03:08,280 --> 00:03:10,750
Sound direction :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima

44
00:03:15,190 --> 00:03:17,870
Sound effects : Shizuo Kurahashi

45
00:03:20,120 --> 00:03:22,910
Animation producer :
Manabu Ootsuka

46
00:03:26,470 --> 00:03:31,120
Générique de début :
Wake Up

47
00:03:36,630 --> 00:03:39,520
Animation Production :
MAPPING

48
00:03:42,400 --> 00:03:45,080
Production, structure of the series:
Konosuke Uda

49
00:03:47,190 --> 00:03:49,870
A production
“DAYS” production committee

50
00:03:50,030 --> 00:03:53,430
9th DAY:
YOUR VOICE BOOSTS US

51
00:03:56,470 --> 00:03:59,870
Seiseki's 3 attackers
are all at national level.

52
00:04:00,750 --> 00:04:01,870
On the right, Kazama.

53
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
In the center, Oshiba.

54
00:04:06,150 --> 00:04:07,360
On the left, Mizuki.

55
00:04:08,840 --> 00:04:10,680
Kimishita is the metronome.

56
00:04:11,360 --> 00:04:12,910
Who will his pass be for?

57
00:04:23,430 --> 00:04:24,360
For Kazama!

58
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
Did he fail his test?

59
00:04:29,870 --> 00:04:31,430
Did Kazama miss it?

60
00:04:31,870 --> 00:04:33,000
I knew it!

61
00:04:39,870 --> 00:04:41,430
This feeling...

62
00:04:41,950 --> 00:04:43,560
I feel all agitated.

63
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
The balloon doesn't stick.
What does that mean?

64
00:04:49,800 --> 00:04:51,680
I'm used to
to play in front of people.

65
00:04:53,360 --> 00:04:56,680
Kid, I reached
the final of the national tournament.

66
00:04:58,480 --> 00:05:01,680
In college, I went
by a training center.

67
00:05:03,390 --> 00:05:06,190
But this feeling is unprecedented.

68
00:05:07,510 --> 00:05:10,510
That's it, I understand.

69
00:05:11,510 --> 00:05:13,070
I am exhilarated!

70
00:05:17,000 --> 00:05:17,480
Eh ?

71
00:05:20,480 --> 00:05:22,480
I never had
such strong opposition!

72
00:05:25,190 --> 00:05:26,480
He plans to go alone!

73
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
No but what...

74
00:05:28,920 --> 00:05:29,750
Idiot!

75
00:05:29,920 --> 00:05:31,800
I just want to know!

76
00:05:41,270 --> 00:05:42,240
Pass the ball!

77
00:05:44,270 --> 00:05:45,430
Wait, Kazama!

78
00:05:45,600 --> 00:05:46,750
Don't get carried away!

79
00:05:48,560 --> 00:05:50,270
Sorry,
you will not go any further.

80
00:05:51,430 --> 00:05:52,270
It's Kisaragi!

81
00:05:52,750 --> 00:05:54,070
Let it go, Kazama!

82
00:05:55,040 --> 00:05:55,560
I will pass!

83
00:05:58,190 --> 00:05:59,360
He aimed at my knee!

84
00:05:59,870 --> 00:06:02,600
- What was that?
- He passed Kisaragi!

85
00:06:05,070 --> 00:06:07,120
- He is facing the guard!
- It's crazy!

86
00:06:18,950 --> 00:06:20,750
It's incredible!

87
00:06:21,680 --> 00:06:23,870
He has no health concerns!

88
00:06:24,190 --> 00:06:25,390
He's in great shape!

89
00:06:25,750 --> 00:06:29,120
His action silenced the stadium!

90
00:06:31,920 --> 00:06:34,310
I just want to know.

91
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
Know where I am.

92
00:06:38,510 --> 00:06:40,070
Impressive !

93
00:06:40,390 --> 00:06:42,920
- Who is this player?
- Seiseki's No. 9!

94
00:06:43,070 --> 00:06:45,560
He mystified
Sakuragi players!

95
00:06:46,270 --> 00:06:47,950
Know how far I can go.

96
00:06:49,160 --> 00:06:52,630
Kazama is definitely
an exceptional player!

97
00:06:53,430 --> 00:06:55,830
Since his arrival at this club,

98
00:06:56,000 --> 00:06:58,360
he never played seriously.

99
00:07:00,240 --> 00:07:03,000
The stronger the opponent,
the more motivated he is.

100
00:07:03,630 --> 00:07:05,310
This is how it works.

101
00:07:06,240 --> 00:07:08,120
He keeps some underfoot...

102
00:07:09,630 --> 00:07:14,310
The first action
prints the tempo of a match.

103
00:07:14,680 --> 00:07:17,190
Hence his attitude.

104
00:07:18,560 --> 00:07:20,830
- Make passes at me.
- Seiseki has evolved.

105
00:07:21,950 --> 00:07:24,800
It's not the team anymore
who struggled during the first match.

106
00:07:25,830 --> 00:07:28,920
With Kazama's activity
and the return of Mizuki,

107
00:07:29,600 --> 00:07:32,070
their game has improved
throughout the matches.

108
00:07:33,680 --> 00:07:35,310
The cause is obvious.

109
00:07:35,720 --> 00:07:38,000
The whole team is on the run.

110
00:07:38,750 --> 00:07:42,600
Thus, their game grew
and they gained motivation.

111
00:07:48,870 --> 00:07:51,870
Seiseki now runs as much...

112
00:07:52,430 --> 00:07:53,870
Seiseki!

113
00:07:56,390 --> 00:07:59,720
...because none of its players
doesn't want to lose to this novice.

114
00:08:00,430 --> 00:08:03,480
The change
of this declining team

115
00:08:04,070 --> 00:08:05,830
is due to these two 2nd!

116
00:08:09,510 --> 00:08:11,430
Seiseki's No. 9 is serious!

117
00:08:11,870 --> 00:08:13,000
Is he in 2nd grade?

118
00:08:13,160 --> 00:08:16,070
- He's too strong!
- He has gouache!

119
00:08:16,240 --> 00:08:17,830
Too strong, Kazama!

120
00:08:18,560 --> 00:08:20,430
He's the most prominent!

121
00:08:21,310 --> 00:08:23,310
Even more than Mizuki!

122
00:08:23,950 --> 00:08:25,390
I am weaned from passes.

123
00:08:25,830 --> 00:08:27,480
Kazama...

124
00:08:27,680 --> 00:08:29,070
If so,

125
00:08:29,630 --> 00:08:33,120
he will continue on this path
until the end!

126
00:08:36,960 --> 00:08:37,870
We stopped him!

127
00:08:41,630 --> 00:08:42,750
Narukami!

128
00:08:44,080 --> 00:08:45,270
We are in their area!

129
00:08:45,840 --> 00:08:47,750
We can mark
by taking the ball back!

130
00:08:50,150 --> 00:08:51,670
Stop! Back off!

131
00:08:58,120 --> 00:08:58,960
Shit !

132
00:09:19,960 --> 00:09:20,630
Inohara!

133
00:09:31,840 --> 00:09:34,910
He moved up the whole field
while dribbling!

134
00:09:35,840 --> 00:09:37,750
- Too strong!
- How many did he spend?

135
00:09:37,910 --> 00:09:39,840
Narukami is the bomb!

136
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
- Narukami the character!
- Damn...

137
00:09:41,870 --> 00:09:43,200
I harvested.

138
00:09:43,550 --> 00:09:47,270
He didn't score,
but what an extraordinary player!

139
00:09:50,790 --> 00:09:52,390
Nice parade, keeper!

140
00:09:53,960 --> 00:09:55,390
So...

141
00:09:56,720 --> 00:09:58,630
I dribbled past 5 players!

142
00:09:58,790 --> 00:09:59,550
Eh ?

143
00:10:01,550 --> 00:10:03,390
Hello, the lack of repartee.

144
00:10:04,030 --> 00:10:05,270
It's lame.

145
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
I see...

146
00:10:11,910 --> 00:10:13,550
He's selfish.

147
00:10:15,030 --> 00:10:16,150
Dirty monster.

148
00:10:26,840 --> 00:10:28,150
A corner played by two!

149
00:10:28,720 --> 00:10:29,910
The pass is for Narukami!

150
00:10:31,600 --> 00:10:33,080
He's already surrounded!

151
00:10:40,870 --> 00:10:42,790
There’s a great atmosphere.

152
00:10:43,270 --> 00:10:45,000
Tsuku not playing?

153
00:10:46,120 --> 00:10:47,870
He's not even on the bench.

154
00:10:48,600 --> 00:10:51,200
What is the progress of the match?

155
00:10:51,390 --> 00:10:53,790
It's not joy. Look at.

156
00:10:55,080 --> 00:10:56,870
There are 4 of them,
but achieve nothing.

157
00:10:57,600 --> 00:11:00,720
Even Seiseki can't arrive
to stop Narukami.

158
00:11:02,080 --> 00:11:04,360
I can't do anything!

159
00:11:05,480 --> 00:11:07,270
If I put my leg
in opposition, he dodges.

160
00:11:08,910 --> 00:11:10,320
At the slightest space,

161
00:11:11,270 --> 00:11:13,030
he passes everything quickly.

162
00:11:17,080 --> 00:11:18,510
Throw-in for Seiseki!

163
00:11:19,750 --> 00:11:22,630
Despite my efforts,
this monster remains unstoppable.

164
00:11:23,840 --> 00:11:26,510
I'm out of ideas
to stop it!

165
00:11:28,670 --> 00:11:30,240
I have to shoot.

166
00:11:40,320 --> 00:11:42,030
I never tire of hearing

167
00:11:42,200 --> 00:11:44,720
the sound of a heart breaking.

168
00:11:50,720 --> 00:11:53,550
Okay, hurry up
to make the touch!

169
00:11:54,480 --> 00:11:58,030
This guy clearly has
a fart on the helmet.

170
00:12:00,270 --> 00:12:02,750
I have to do everything to block it,

171
00:12:03,390 --> 00:12:05,480
but I don't see how.

172
00:12:05,750 --> 00:12:07,240
If it continues like this...

173
00:12:07,870 --> 00:12:08,750
The ball!

174
00:12:09,480 --> 00:12:10,270
We can win!

175
00:12:12,120 --> 00:12:14,150
Courage, Kimishita!

176
00:12:14,750 --> 00:12:16,670
Motivational waves!

177
00:12:18,790 --> 00:12:21,080
What are you doing here?

178
00:12:21,600 --> 00:12:24,440
Coach!
Tsukamidiot is not here...

179
00:12:24,600 --> 00:12:25,480
I see that.

180
00:12:25,750 --> 00:12:27,790
You're on the side of Sakuragi's bench!

181
00:12:27,960 --> 00:12:29,630
What ? Not possible!

182
00:12:29,790 --> 00:12:31,750
Ours is on the other side!

183
00:12:31,910 --> 00:12:33,480
But it’s also true!

184
00:12:34,790 --> 00:12:38,440
Pardon ! I was too deep
in my encouragement...

185
00:12:38,600 --> 00:12:40,960
Sorry we are
largely dominated.

186
00:12:41,630 --> 00:12:42,910
Return to your place!

187
00:12:44,030 --> 00:12:46,320
Hey, you!
Get back on your bench!

188
00:12:46,630 --> 00:12:50,150
My apologies!
I'm sorry!

189
00:12:52,150 --> 00:12:54,080
- What is it?
- There's a weird guy.

190
00:12:55,440 --> 00:12:57,200
This guy is a real comedian!

191
00:12:57,360 --> 00:12:59,480
- It's clear.
- I can't believe it.

192
00:12:59,960 --> 00:13:01,630
He shames us.

193
00:13:02,960 --> 00:13:06,720
It must be said that we have not crossed
the median line for a lease!

194
00:13:06,870 --> 00:13:07,910
Holy Tsukushi!

195
00:13:08,480 --> 00:13:10,720
It's not funny, stupid.

196
00:13:10,870 --> 00:13:12,790
Collective responsibility requires,

197
00:13:12,960 --> 00:13:15,000
the 2nd will run
around Komazawa.

198
00:13:15,480 --> 00:13:15,910
Finally...

199
00:13:16,750 --> 00:13:20,600
As much as we play our football, right?

200
00:13:25,320 --> 00:13:27,120
Go back to your place, the fool.

201
00:13:27,270 --> 00:13:28,200
But...

202
00:13:28,390 --> 00:13:29,840
Don't argue!

203
00:13:30,120 --> 00:13:33,480
Wherever you are,
your voice pumps us up.

204
00:13:35,630 --> 00:13:36,120
Understood !

205
00:13:37,440 --> 00:13:38,120
You're stuffing!

206
00:13:38,390 --> 00:13:39,910
I apologize.

207
00:13:40,240 --> 00:13:41,120
You're doing well.

208
00:13:42,080 --> 00:13:42,870
Put it back!

209
00:13:47,600 --> 00:13:48,630
A transversal!

210
00:13:49,550 --> 00:13:52,510
I admit it is difficult
to stop Narukami.

211
00:13:53,080 --> 00:13:53,630
But,

212
00:13:54,360 --> 00:13:57,080
us too,
we have a monster on our team.

213
00:14:00,550 --> 00:14:03,390
Okay, it's time
to counterattack.

214
00:14:17,630 --> 00:14:18,630
Please excuse me.

215
00:14:19,320 --> 00:14:21,440
Is that you, Mizuki?
You are finished

216
00:14:21,870 --> 00:14:23,960
- to make the 2nd runners run?
- Yes.

217
00:14:24,480 --> 00:14:26,870
Sorry for letting you deal with this.

218
00:14:27,120 --> 00:14:29,960
It's nothing,
I had time after working out.

219
00:14:30,480 --> 00:14:32,630
It ended pretty damn late.

220
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
There was one who was behind.

221
00:14:35,840 --> 00:14:38,200
How do you find
the 2nd of this year?

222
00:14:38,870 --> 00:14:40,720
Bad. Many came,

223
00:14:42,320 --> 00:14:43,600
but tomorrow,
they will be half as many.

224
00:14:43,750 --> 00:14:44,720
Oh, okay...

225
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
What about Kazama?

226
00:14:47,960 --> 00:14:49,120
He is gifted.

227
00:14:49,270 --> 00:14:50,270
I see...

228
00:14:50,630 --> 00:14:53,720
I did well
to court him since 5th grade.

229
00:14:54,200 --> 00:14:55,720
Is that all?

230
00:14:56,870 --> 00:14:58,720
Isn't there anything else?

231
00:15:01,550 --> 00:15:02,670
That's to say ?

232
00:15:02,840 --> 00:15:05,240
Maybe I make films for myself,

233
00:15:06,000 --> 00:15:08,270
but strangely,
you seem happy.

234
00:15:13,200 --> 00:15:15,550
- Are you sure?
- Sure and certain.

235
00:15:17,480 --> 00:15:19,270
- Did you understand?
- No.

236
00:15:19,670 --> 00:15:21,750
You may not know it,

237
00:15:24,840 --> 00:15:26,720
but we are progressing
when you get trampled.

238
00:15:27,320 --> 00:15:28,750
This guy is a weed.

239
00:15:29,960 --> 00:15:31,270
- This guy?
- Who?

240
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Who is he talking about?

241
00:15:39,240 --> 00:15:40,270
Mizuki!

242
00:15:40,510 --> 00:15:42,150
-Mizuki!
- He has the ball!

243
00:15:42,320 --> 00:15:43,270
Lightning offensive!

244
00:15:46,600 --> 00:15:47,150
Stop him!

245
00:15:49,360 --> 00:15:50,320
Don’t dream!

246
00:16:11,840 --> 00:16:12,910
There is a corner.

247
00:16:13,840 --> 00:16:15,550
He shot from 40 meters!

248
00:16:15,720 --> 00:16:17,550
He wanted to score from afar.

249
00:16:19,440 --> 00:16:21,550
- Score it at three.
- Okay.

250
00:16:24,240 --> 00:16:25,510
Mizuki!

251
00:16:27,910 --> 00:16:29,750
They score it at three?

252
00:16:30,000 --> 00:16:31,240
We have a chance!

253
00:16:31,390 --> 00:16:32,360
Kimishita...

254
00:16:32,550 --> 00:16:34,870
- Corner for Seiseki!
- What are they up to?

255
00:16:35,030 --> 00:16:36,360
We're counting on you!

256
00:16:36,960 --> 00:16:39,670
As usual,
you try crazy shots.

257
00:16:41,080 --> 00:16:43,480
In any case,
You look happy, captain.

258
00:16:43,720 --> 00:16:44,910
What is this face?

259
00:16:47,960 --> 00:16:50,120
He gets noticed too much!
A real kid!

260
00:16:50,720 --> 00:16:53,000
You are wasting your time
to claim the ball!

261
00:16:53,870 --> 00:16:56,150
My role is to score.

262
00:16:56,910 --> 00:16:59,320
We have Kiichi and Kazama
in our ranks.

263
00:16:59,720 --> 00:17:02,390
They may have
more chances to score.

264
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
It's okay,

265
00:17:10,680 --> 00:17:12,400
I understand your feelings!

266
00:17:16,400 --> 00:17:18,550
Your injury immobilized you for 6 months!

267
00:17:23,920 --> 00:17:24,400
It's crazy!

268
00:17:28,110 --> 00:17:29,400
An acrobatic return?

269
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
Damn it!

270
00:17:38,270 --> 00:17:39,510
The guard took him out!

271
00:17:43,240 --> 00:17:44,510
Too strong, Mizuki!

272
00:17:44,680 --> 00:17:46,510
His physique is extraordinary!

273
00:17:46,830 --> 00:17:47,920
He flew!

274
00:17:50,510 --> 00:17:52,310
Triple marking is not enough.

275
00:17:52,880 --> 00:17:54,790
It didn't go far!

276
00:17:54,960 --> 00:17:56,070
What was that?

277
00:17:56,790 --> 00:17:59,070
I already found him strong,

278
00:18:00,160 --> 00:18:02,400
but there, it is stratospheric.

279
00:18:02,830 --> 00:18:04,480
Is he really coming back from injury?

280
00:18:08,030 --> 00:18:11,070
It's been a while
that you hadn't been as motivated.

281
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
What ?

282
00:18:13,920 --> 00:18:16,750
A lease, you say?
It's the first time.

283
00:18:20,240 --> 00:18:22,070
- What is he talking about?
- Make passes at me.

284
00:18:22,240 --> 00:18:25,400
- I offered you caviar.
- I really don't understand it!

285
00:18:26,030 --> 00:18:27,070
Tsukamoto.

286
00:18:27,550 --> 00:18:29,440
Observe Mizuki carefully.

287
00:18:30,110 --> 00:18:33,030
He has a message to send you.

288
00:18:37,270 --> 00:18:40,440
Which ?
Would he be angry with me?

289
00:18:40,590 --> 00:18:42,270
Did you do something stupid?

290
00:18:43,480 --> 00:18:45,880
I don't have the impression.

291
00:18:46,030 --> 00:18:47,240
Forget it...

292
00:18:48,440 --> 00:18:51,160
He came to see me before the match.

293
00:18:51,680 --> 00:18:54,310
I'm going to go all out
from the start.

294
00:18:54,480 --> 00:18:58,440
Gently ! You are certainly recovered,
but take it easy.

295
00:19:00,000 --> 00:19:03,720
I have a message
to pass on to someone.

296
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
A message?

297
00:19:16,590 --> 00:19:17,960
It wasn't planned!

298
00:19:18,110 --> 00:19:20,200
Where does this strength come from?

299
00:19:21,880 --> 00:19:25,350
Mizuki was the most delighted
of your coming.

300
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Ah good ?

301
00:19:27,510 --> 00:19:30,030
Did you know he was a novice?

302
00:19:31,000 --> 00:19:33,110
I've heard a little about it, yes.

303
00:19:33,720 --> 00:19:35,550
Just like this generation,

304
00:19:35,750 --> 00:19:38,590
our club has experienced
many talented players.

305
00:19:40,200 --> 00:19:43,480
He didn't say anything
about his suffering.

306
00:19:45,200 --> 00:19:49,480
He was like a mouse
among wild animals.

307
00:19:51,110 --> 00:19:53,200
What ? A beginner?

308
00:19:53,920 --> 00:19:56,880
- It's dead.
- Stop the fees, it's useless.

309
00:19:57,110 --> 00:19:59,000
Let it go.

310
00:20:00,400 --> 00:20:01,790
Cleared !

311
00:20:03,920 --> 00:20:05,000
Hisahito.

312
00:20:05,480 --> 00:20:07,400
Tell me, Hisahito.

313
00:20:07,960 --> 00:20:11,750
If you hesitate in life,
take the more difficult route.

314
00:20:14,480 --> 00:20:18,270
It's the most beautiful
way of living that is.

315
00:20:20,000 --> 00:20:22,030
For the first time,

316
00:20:23,270 --> 00:20:25,510
I play before your eyes, Tsukamoto.

317
00:20:29,000 --> 00:20:31,920
You live dangerously.

318
00:20:32,920 --> 00:20:36,350
Everything is happening now
wonderfully.

319
00:20:36,680 --> 00:20:37,510
But,

320
00:20:38,110 --> 00:20:39,790
it won't always be like this.

321
00:20:40,550 --> 00:20:42,550
Sometimes your ears will ring.

322
00:20:43,550 --> 00:20:46,110
Some will say you suck.

323
00:20:46,790 --> 00:20:49,200
Others will laugh at your efforts.

324
00:20:50,790 --> 00:20:51,790
However,

325
00:20:53,680 --> 00:20:56,310
no need to pay attention to it!

326
00:20:58,350 --> 00:21:00,590
You are not wrong,
Tsukamoto!

327
00:21:01,440 --> 00:21:03,590
Efforts are never in vain!

328
00:21:04,110 --> 00:21:05,240
You are right.

329
00:21:05,680 --> 00:21:07,030
Continue on this path!

330
00:21:14,000 --> 00:21:15,270
Mizuki's goal!

331
00:21:16,440 --> 00:21:18,590
Seiseki opens the scoring!

332
00:21:19,550 --> 00:21:21,070
We are leading by score!

333
00:21:21,240 --> 00:21:22,640
Well done, Captain!

334
00:21:22,790 --> 00:21:24,880
- Pretty !
- It will do it!

335
00:21:25,030 --> 00:21:27,830
- Deadly!
- Keep it up !

336
00:21:28,200 --> 00:21:29,510
Mizuki!

337
00:21:29,880 --> 00:21:31,880
He's a bad speaker.

338
00:21:32,920 --> 00:21:34,880
Did the message get through, Tsukamoto?

339
00:21:38,720 --> 00:21:40,270
Hey, Tsukamoto!

340
00:21:41,200 --> 00:21:41,920
Tu mécou...

341
00:21:47,960 --> 00:21:48,790
Oui!

342
00:21:51,590 --> 00:21:54,640
Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga
Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka

343
00:21:55,480 --> 00:21:57,590
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita : Daisuke Ono

344
00:21:58,160 --> 00:21:59,920
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai

345
00:22:00,400 --> 00:22:03,350
Chikako Ukukata : Mary Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino

346
00:23:31,310 --> 00:23:33,480
The match is far from over.

347
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
Outre ces éléments moteurs,

348
00:23:40,550 --> 00:23:43,790
les autres joueurs
remplissent leur rôle à merveille.

349
00:23:45,200 --> 00:23:46,510
Sakuragi is preparing

350
00:23:47,270 --> 00:23:48,720
à counter-attacker.

351
00:23:50,000 --> 00:23:52,270
10th JOUR:
THIS LITTLE FAILURE WILL NOT BREAK ME DOWN

352
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
Football is a game
where we have to score goals.

353
00:23:55,680 --> 00:23:58,830
The scorers are remarkable,
strong and classy.

354
00:24:00,110 --> 00:24:01,790
I have no doubt about that.

355
00:24:02,550 --> 00:24:03,550
But...

